Forum » Doubts and questions » Translation? | Date | |
---|---|---|
Username
4 msgs.
Ball boy
|
More than 2300 sentenses Maybe but I prefer only one translator to use the same terms. Editado por MaitreArgus 14-02-2011 21:51 |
14/02/2011 21:40 |
- Div/Gr | ||
1 msgs.
Ball boy
|
i can help in translation in greek if u want | 14/02/2011 22:54 |
- Div/Gr | ||
Admin
275 msgs.
First-team player
|
MaitreArgus dijo: More than 2300 sentenses Maybe but I prefer only one translator to use the same terms. Editado por MaitreArgus 14-02-2011 21:51 Of course. Translation must mantain consistency. Terms must be the same through all the game. |
15/02/2011 00:14 |
- Div/Gr | ||
Username
221 msgs.
Substitute
|
If you need more translators for english text, i can help as well. But i don't speak spanish |
16/02/2011 11:14 |
Kings XI Punjab - Div1/Gr1 | ||
Fiscal
2955 msgs.
Best scorer
|
Good of you to get some help in translating, it's very funny to read sometimes | 16/02/2011 16:28 |
AFCB Mercenaries - Div3/Gr6 | ||
Admin
275 msgs.
First-team player
|
It is even funny in spanish Colebourn dijo: Good of you to get some help in translating, it's very funny to read sometimes |
17/02/2011 16:41 |
- Div/Gr | ||
Username
114 msgs.
Substitute
|
@internat dijo: Would you like to help us with the english translation? So far, I find this game the best ever in football management genre. Hope we can, at least, be at par with the quality of language used. I think a little editing is apt, and not translation. I would be eager to contribute polishing some lines, though. More power. |
18/02/2011 02:42 |
- Div/Gr | ||
31 msgs.
Child's coach
|
The funniest one so far is when the game simulations, it got the funniest. Ref gets hit so many times with the ball. | 23/02/2011 00:22 |
- Div/Gr | ||
Username
114 msgs.
Substitute
|
Kintizen dijo: The funniest one so far is when the game simulations, it got the funniest. Ref gets hit so many times with the ball. Not to be surprised. The original version of this game is in Spanish. Automated translation is not that honed. So if we could do something to help, it would be the editing. |
23/02/2011 01:25 |
- Div/Gr | ||
Username
114 msgs.
Substitute
|
@internat dijo: MaitreArgus dijo: More than 2300 sentenses Maybe but I prefer only one translator to use the same terms. Editado por MaitreArgus 14-02-2011 21:51 Of course. Translation must mantain consistency. Terms must be the same through all the game. How about making it an open source translation? |
23/02/2011 01:26 |
- Div/Gr | ||